LOBİ BASKISIYLA GELEN TERMİNOLOJİ DEĞİŞİKLİĞİ
Dünyanın en köklü arkeoloji kurumlarından biri olan British Museum, sergilediği antik eserlerin üzerindeki etiketlerde radikal bir değişikliğe gitti. Kararın, İngiltere merkezli "İsrail İçin İngiliz Avukatlar (UKLFI)" grubunun Müze Direktörü Nicholas Cullinan'a gönderdiği itiraz mektuplarının ardından alınması dikkat çekti. Grup, "Filistin" isminin o dönemler için kullanılmasının tarihsel gerçekliği sildiğini ve yanlış bir süreklilik algısı yarattığını savundu.
"FİLİSTİN" GİTTİ "KENAN" GELDİ
Müze yönetimi, yapılan incelemeler sonucunda "Filistin" kelimesinin antik coğrafi bir terim olarak o dönemlerde "anlamlı olmadığı" kanaatine vardı. Özellikle M.Ö. 1700-1500 yıllarına ait Mısır sergilerinde, daha önce "Filistin kökenli" olarak tanımlanan Hiksoslar topluluğu için kullanılan ifade "Kenan kökenli" olarak değiştirildi. Bu hamle, müzenin tarih yazımındaki tarafsızlığı konusunda yeni tartışmaları beraberinde getirdi.
ANAKRONİZM TARTIŞMASI VE TARİHSEL GERÇEKLİK
Müze yetkilileri, güney Levant bölgesini gösteren haritalarda "Kenan" teriminin kronolojik olarak daha isabetli olduğunu vurguladı. UKLFI tarafından yapılan başvuruda, "Filistin" adının binlerce yıl öncesine atfedilmesinin "geriye dönük bir kurgu" olduğu öne sürülmüştü. Müze, bu görüşe paralel olarak, terimin modern dönem öncesi haritalarda "anakronik" (tarih dışı) kalmaması için diğer panolarda da düzenleme yapacağını duyurdu.
BİRLEŞMİŞ MİLLETLER VE MODERN TERMİNOLOJİ
Değişikliklerin antik dönemle sınırlı kalacağını belirten müze sözcüsü, modern haritalarda Birleşmiş Milletler (BM) terminolojisinin kullanılmaya devam edileceğini bildirdi. "Filistinli" ifadesinin ise kültürel veya etnografik bir tanımlayıcı olarak yalnızca "uygun görülen" durumlarda yer alacağı ifade edildi. Bu açıklama, müzenin bilimsel bir zorunluluktan mı yoksa siyasi bir talepten mi hareket ettiği sorusunu gündemde tutmaya devam ediyor.




